Efter självständigheten har precis en nymornad barnboksutgivning kommit igång. Den första barnboken på georgiska kom för bara tre år sedan. Så det fanns mycket att prata om, och lära sig, från båda sidor.
Illustration: Sandro Asatiani.
Ett urval av titlarna på barnboksutställningen.
Här är deltagarna i konferensrummet. Allting tolkades från svenska till georgiska och vice versa. Varje trepersoners grupp hade var sin tolk. Alla grupper jobbade fram ett manus var med bildskisser till. Detta ligger till grund för att senare färdigställa projekten. I maj 2010 kommer det georgiska gänget till Sverige för att returmöte!
Såklart viktigt att smälta in omärkligt, Kaukasian style.
